街头常见马车夫、士兵,有女士走动。乞科夫没看他们,听到女人争吵。小青年看完剧后思绪萦绕。夜色和怀抱吉他卷发美人让他想入非非,但被咒语惊醒,发现自己落回干草广场或小酒馆旁。
马车颠簸进旅店,肯卡扶乞科夫下车。店小二擎蜡烛跑出。肯卡和谢里凡交换眼色。店小二说:“您这次出去时长”
乞科夫踏上楼梯问:“你咋样?”
店小二弯腰说:“托您福,昨来个中尉住进十六号房间”
“中尉?”
“梁赞中尉,几匹枣红马拉车”
乞科夫回房对肯卡说开窗,肯卡撒谎说开过了。
老爷知他撒谎,不想争论。旅途劳累,他吃乳猪睡觉。
游子幸福:漫长旅途折磨后,看到熟悉家园和亲人欢迎。驱散痛苦,打断温存。有家人幸福,单身汉不幸!
乞科夫醒来舒展身体。想起四百农奴喜滋滋。他跳下床,穿精美皮靴蹦跳踢屁股。他抽出一沓纸想尽快结事,草拟买契省油水。公文程式熟,大写年份,小写地主。他细看农奴名单上农奴做过工、种地、赶车、酗酒、蒙骗主人,引复杂情感。每份名单体现不同性格:科罗卡的农奴有绰号;普柳什金名单简洁,名和父名缩写加点;索奇名单详尽,标注优点如“好木匠”“滴酒不沾”;费多托夫标注详述身世和品行。他心生怜悯,叹气问他们的生活和煎熬。眼光停在科罗卡农奴上。感情泛滥:“你曾是手艺人或农夫?醉死或被压死?斯捷潘滴酒不沾,高大如近卫军。你旅行全国,节俭生活。爬教堂摔死?鞋匠。学徒,严格但心灵手巧。学徒期满说‘我要开铺子’。要发大财’。你给主人一大笔代役租开个鞋铺,接下大批活干。你用便宜皮子做靴子赚钱,但靴子很快破掉,被骂后关铺子喝酒,抱怨世道。提到本是女人却混入男农奴堆,索奇耍花招,乞科夫说她名字巧妙被误认。
乞科夫钩掉名字。问格里戈里曾拉车为生,置办车马离家送货。可能因争风吃醋或绿林好汉而死。他思考后去酒馆大喝,掉进冰窟窿。祖国老百姓不爱死!算怎回事?他看逃亡农奴名单想:“你们活着啥用?腿脚利索去哪了?因普柳什金家日子不好,还是想当绿林好汉?可能另找地主耕田,或在大牢”波波夫是家仆,可能用手段偷东西。你没护照被抓。警官问:“谁家的?”你答:“地主家的”警官:“咋来的?”你:“出来挣代役租”警官:“护照呢?”你:“在雇主”警官:“传皮缅诺夫!”你:“我是皮缅诺夫”警官:“他给护照了?”你:“没给过”警官:“为啥撒谎?”’警官质问,你答因晚到家,护照交打钟人。警官传打钟人,问护照,你否认收到,被斥说谎。警官问护照下落,你称丢失。警官问大衣来源,你否认偷窃,称大衣或为贼赃。警官斥责不招,下令送监狱。你接受,向士兵示好,询问战事。你待监狱,法庭审后被押解到某市监狱,随波逐流地转监狱,每到新地都说之前监狱干净,有玩羊拐子的地方和朋友多”这个老弟咋样?在啥地游荡?命运带他到伏尔加河当纤夫?”乞科夫陷入遐想:菲罗夫遭遇,还是像任何祖国人一样,想到放荡生活就心动?如今粮食码头讲工钱,寻欢作乐。纤夫们告别妻子,码头欢腾;搬运工们搬运重物。或偷偷往深船舱倒豌豆和小麦。码头广场上粮食袋堆成金字塔,远见大片粮堆要搬进船舱,装满大船排成无尽船队,随春冰驶远。那时纤夫们要大干一场!你们会如寻欢时靠一起唱调子,纤绳上出力。
乞科夫看表说:“耽误这么久?办正事我却先发议论又乱想。糊涂”他快换上上衣,紧腰带,勒回大肚子,洒点香水,夹文件,拿皮帽出门去公证处办手续。他不怕晚—处长是熟人,可由他急于办事而紧张,想卸掉农奴包袱。穿大衣想问题时撞到穿同样大衣的绅士玛尼洛夫。他们拥抱。玛尼洛夫高兴握手,文雅说话,乞科夫感激。玛尼洛夫掏出粉红纸卷递来。
“啥?”
“农奴名单”
他打开纸卷惊讶于工整字迹”字写得好”他说,“谁画的花饰?”
“您别问”
“是您?”
“内子”
“添麻烦,惭愧”
“对您怎是麻烦”
乞科夫鞠躬感激。玛尼洛夫提议同去公证处。两人手挽手走,遇障碍时玛尼洛夫托起他说免扭伤脚。乞科夫难为情。他们走到广场,墙壁涂满肮脏词画,广场空荡。乞科夫和玛尼洛夫互相谦让跑上楼梯,走廊昏暗,办公室脏乱。司法女神穿睡衣接待。敬畏衙门,快速走过。见官吏写卷宗:土地纠纷记录;
长官威严命令:“拿去重抄!否则敲掉靴子、饿你、关禁闭”
笔沙沙响,乞科夫和玛尼洛夫问官吏:“买卖契约手续哪办?”
“您啥事?”
“办买卖契约手续”
“您买啥?”
“契约处在哪?”
“先说买啥、价钱才告诉地点”
乞科夫看出官吏好奇说:“所有买契都在一地办,请告诉我们在哪,不明白去问别人”
两官吏指办公室角落。办公桌旁老头在工作,乞科夫和玛尼洛夫走过去。乞科夫问:“办买卖契约手续?”
老头说:“不办”
“哪办?”
“买契科办”
“哪?”
老头指另一角落。乞科夫和玛尼洛夫过去。伊万•安东诺维奇专注工作。乞科夫鞠躬问:“办买卖契约手续?”
伊万•安东诺维奇专心处理文件,似未闻。他四十岁,脸中部突出,似猪嘴。乞科夫问:“契约在哪?”
“在这”伊万•安东诺维奇说,继续忙。
“我买了些地主的农奴,契约已写好,办手续”
“卖主来?”
“来了,有委托书”
“申请书带?”
“带了申请书。我赶时间,今天要办完”
伊万•安东诺维奇说:“今天不行,要批文件,看有无禁令”
“处长是我好友…”
“伊万•格里戈里耶维奇不是人”伊万•安东诺维奇生气。乞科夫明白:“别人不亏待,我有经验,你懂?”
“那去找伊万•格里戈里耶维奇”伊万•安东诺维奇语气缓和,“让他安排,别耽搁”
乞科夫掏钞票扔给伊万•安东诺维奇,伊万装作没见,用书遮上。乞科夫欲指给他看,他摇头示意不必。
伊万说“让他领你们到处长室”并指头示意。仆人过来带路领两人进处长室。室有大圈椅,桌有法鉴、三棱镜和书。桌后圈椅坐着处长。仆人不安转身露发光后背。乞奇科夫进室见索奇。客人到来引起欢呼,椅子挪开。索奇站起,房间可见他长身。处长抱乞科夫亲吻。他们互慰腰部痛,归咎办公生涯。处长祝贺乞科夫买农奴,乞科夫尴尬,因见索奇和玛尼洛夫站一起。他向处长道谢后问索奇:“您身体可好?”
“神佑,没啥遗憾”索奇说。他不抱怨:生铁会伤风咳嗽,他结实不咳嗽。
处长说:“您身体结实,去世令尊曾很结实”
“先父能对付熊”索奇答。
处长说:“如您较量,您可打倒熊”
“我撂不倒”索奇说,“先父比我壮实”叹气说,“没那样人。拿我生活来说,这能算啥?”
处长说:“您生活不如意?”
“不好”索奇焦急道:“我四十多岁没病过,嗓子疼或疮疖都无;这是坏兆头,天要和我算总账”
乞科夫和处长感慨:“看他”
乞科夫说:“我给您带信来”他从口袋摸出普柳什金信。
处长打开信喊:“普柳什金活着?世事无常!他曾聪明富甲一乡,如今…”
索奇说:“没心肝,人全让他饿死”
处长读信道:“我愿当代理人。您何时办买卖契约手续?”
乞科夫说:“求今天办,我明天离此地;契约和申请书我全带来”
处长说:“不管说啥,我们不让您这么快走。手续今天办,您多待几天”他打开通向办公厅门—办公厅坐满官吏,如蜂房上辛勤蜜蜂”伊万•安东诺维奇在?把他叫来”
猪嘴脸走进处长室,鞠躬。处长说:“拿契约去”
索奇说:“伊万•格里戈里耶维奇,需要证人,每方两人。派人找检察长、司法稽查官”
处长同意并派人。
乞科夫说:“要求您件事:请大司祭过来,他是女地主的代理人”
“处长说:“让人把他找来,我照办。下边人您都不要给啥,是我对您求。朋友不应破费”他给伊万•安东诺维奇指示,但伊万不愿。买卖契约成交额十万钱,处长满意地看乞科夫说:“您收获不小”
“有收获”乞科夫答。
“好事”
乞科夫说:“我不做比这再好事,不终踏实地站稳脚跟,只一味沉浸在青年遐想中。人生要确定目标”他骂自由主义和青年,但话里非理直气壮,像在心里说:“老兄在撒谎”他不敢看索奇和玛尼洛夫。玛尼洛夫钦佩地点头。
索奇说:“您怎不对伊万•格里戈里耶维奇说您收获啥?伊万•格里戈里耶维奇怎不问”他收获啥?多好的农奴!我把马车匠卖给他了。
处长问:“您卖了?他好手艺人,给我改装过马车。您不说他死了?”
索奇说:“死的是他兄弟,他活得好的。前几天还做了马车,只有皇上才配用”
处长说:“好手艺人您为何舍得”
索奇说:“瓦匠、木匠、鞋匠都卖了”
处长问为何卖好仆人,索奇挥手说:“一时糊涂”
处长说:“您只买农奴不买地?要带人走?”
“领走”
“去哪里?
去赫尔松省
地好?够?处长赞牧草丰盛。
足够种地
有河塘?
“有”乞科夫看索奇表情似在说:“撒谎!没河塘”
证人们到齐,熟悉的医务督察、检察长等。有些乞科夫不认识,官吏凑数。证人签字,笔迹各异。伊万•安东诺维奇办完手续,登记入册,收0.5%广告费在《公报》发布。乞科夫只花有限钱,处长让税款收一半,另一半转他人。手续办完处长说:“只差举杯祝贺”
乞科夫说:“由您定时间”
处长说:“冒沫东西我们搞,您请客。在场人去找警察局长,他眨眼就有吃喝!趁机玩把”
没人反对。证人们垂涎;大家走人。过办公厅时猪嘴脸鞠躬说:“买十万农奴只打白票子”
乞科夫答:“啥农奴?无用废物,不值钱”
伊万•安东诺维奇懂他不肯多给”普柳什金农奴是多少?”索奇问:“钱买?”乞科夫反问:“您怎把沃罗别伊添上?”
“哪个沃罗别伊?”索奇问。
“是个婆娘”
“我没添”索奇说完走向其他客人。客人们结伙到警察局长家。警察局长懂客人们来意,叫来派出所长嘀咕:“懂?”玩牌时另一房间桌上出现各种鱼和烤饼。警察局长是本市慈父。市民视他如亲人,进出店铺如自家。他适得其所,职责清晰。处世圆滑,收入丰,全市爱戴。商人爱他,因他不高傲。他结干亲,有时巧妙勒索。他拍肩笑,邀喝茶下棋,问生意近况。得知孩子病推荐药。他是好人!坐马车时问:“啥时见个输赢?”对方摘帽应:“要见”或邀赛马,商人高兴说:“比比”伙计摘帽互看,赞他好人。民众好评,商人说他贪心却不亏待人。
饭菜摆好,局长提议饭后玩牌,大家走向餐厅,香味扑鼻,索奇门缝看远。有大盘子里摆鳇鱼。客人们喝香槟后用餐,有人要鲑鱼、鱼子或干酪。索奇直奔鳇鱼,在别人闲聊时吃光了。警察局长想起说:“诸位,大自然杰作咋?”准备品尝只剩尾巴。索奇若无其事去叉小干鱼。他吃不动了,坐着皱眉。警察局长频频举杯:祝新地主健康、农奴平安、未来夫人健康,让主人公开心。人们聚拢恳请:“您得再盘桓几天!我们要给您成亲”
“给他成亲”民政厅长附和说,“别推脱,别急走。我们不爱开玩笑”
乞科夫笑说:“成亲得有未婚妻”
“一切有”
大家同意并碰杯。乞科夫与众人多次碰杯,大家快活。民政厅长抱乞科夫唱歌跳舞。大家喝酒热闹,话题广泛争吵。乞科夫兴奋谈论改良和幸福,索奇困倦欲睡。
乞科夫兴奋坐检察长车回旅店,车夫熟练驾车。旅店中他念叨红脸蛋未婚妻和大资本胡话,令谢里凡召集农奴点名。谢里凡叫肯卡脱衣,肯卡脱靴时差点摔倒老爷。脱衣后乞科夫床上翻滚入睡。
肯卡清洁裤子尘土飞扬。谢里凡两人心照不宣去遛遛。他放好衣裤,下楼与车夫外出,未明目的,路上闲谈笑走。他们至街对客店推门进地下室。桌旁坐满人:有的刮胡子,有的胡子拉碴,有的单衣、皮袄或长礼服。肯卡和谢里凡不知做啥,一小时后挽臂而出,沉默不语,互相体贴,拐角处搀扶。他们紧挽胳膊爬楼梯,肯卡在床前想如何体面躺下,横躺,谢里凡躺床,头压肯卡肚子,忘了他不该躺那。两人鼾声大作;老爷在另一房呼应。唯梁赞少尉窗亮,他爱马靴,正试第五双。他欲脱靴睡觉总不成,因靴结实漂亮久久欣赏。
市里议论乞科夫买农奴运外地是否合算。有人问:“南方土地好,但农奴没水咋活?那没河”
“没水不要紧,但迁徙人口不可靠。农民到新地一无所有,会跑掉”
有人反驳:“抱歉,人适应力强,送到堪察加他们会自力更生建新房”
“你没考虑农奴品质。好人地主不卖农奴,乞科夫买的惯偷、酒鬼、亡命徒”
“坏蛋迁移后可能变好人,这种事常见。
公营工厂总监说:“从没这事。因乞科夫农奴将遇诱惑:酒自由买卖,两周内醉酒;迁徙中养成流浪习性。除非乞科夫严厉管理,必要时打人”
“他为何不找管家,非亲自动手?”
“管家都骗子,最搞笑,明明做不好,还说是刻意做低股价,以后收了方便,自己来做地主老爷”
许多人说:“这话好。东家会管理就有好管家”总监说五千钱能找到好管家,厅长说三千钱:“您上哪找?”
处长说:“本县有适合管家”
许多人担心乞科夫迁徙农奴困难及暴动风险。警察局长说暴动无妨,警官即可控制。众人讨论去除农奴劣根性:有严酷建议,有温和意见。邮政局长指出乞科夫可成农奴父,办义学,市里议论纷纷。同情乞科夫,建议提供押送队。
乞科夫感谢但拒绝押送队,称农奴驯良自愿迁居;传言他百万富翁,居民更爱戴。大家忠厚和睦,对话亲密。
“亲爱朋友”
“兄弟!”
大家亲如一家,好学勤勉。邮政局长沉迷哲学,读书至深夜做摘录,谈吐华丽,其他人有修养:读《都城新闻》,有人懒惰,躺炕上不动。谈到外貌他们都健康。他在内室与妻子亲昵时被戏称胖墩。他们热情好客。只要吃顿饭或打牌就成至交。乞科夫品德深得人爱,无法离开本市。他成掌上明珠,给太太们留下惊人印象。
对高官夫人崇敬使他犹豫;市太太们提心吊胆,外表耀眼。关于品性,留给他人描述。N市太太们上场面,不失身份,保持风度,讲究礼仪,她们在社交上压倒其他太太。衣着考究,拜访时乘马车车后有仆人。拜客名片神圣,即使写在扑克牌上。两位好友太太因疏于回访闹翻,调解无效。争执中丈夫们诋毁对方,因是文职官员,这种做法比决斗伤人。N市太太们持身严肃,对不道德行为义愤,但有“第三者”秘密保持体面。丈夫受管教,看或听“第三者”。到关于第三者传闻,他能用俗话应付。N市太太们语言委婉,不讲粗俗词句;她们起初很少谈乞科夫,评价其得体;听说他有百万后发掘其美德。人们即使得不到好处也争相谄媚他,如争陪赴宴。
太太们议论乞科夫不够英俊,贬低瘦男人。她们化妆新花样。商业区挤满人,衣料抢购一空。一位太太大裙子占半堂,警长让人们站远。乞科夫觉察垂青,回旅店收到匿名信,开头说“非给你写信”,谈及心灵共鸣。信神秘感。引述观点:“人生是啥?忧患栖息山谷。人世是啥?麻木芸芸众生”写信人泪如雨下,信中邀乞科夫永离城市到荒漠隐居,批评城市生活窒息。信末悲观,无落款,但附言说能猜出写信人,其明日省长舞会露面。这激发乞科夫兴趣,他摊手低头说:“信写得真有味”信被放进小红木箱,放在海报和婚礼请帖旁。请帖保存七年。不久送来省长舞会请帖。省长每到一地必办舞会,否则得不到贵族爱戴。乞科夫全神准备舞会,因许多撩人因素,可能无人花如此多时间打扮。照镜子,尝试表情:矜持庄重、谦恭带笑、谦恭不笑。他还对镜子鞠躬,发出声音。他做鬼脸:扬眉、努嘴、咂舌。独处时自认俊俏,确认无人偷看,他啥事都敢做。他弹下巴说“小脸蛋”。穿衣时心情昂扬,他扎背带、系领带;行礼磕鞋跟。他不跳舞,但做两脚凌空踢,引五斗橱颤抖、刷子震落。他在舞会上出现引轰动,众人飞奔而来,热情打招呼并拥抱。他被从民政厅长传递给警察局长、医务督察、包税人,再到市区规划师。省长正陪太太们,拿彩票抱狮子狗,见乞科夫便失手,彩票狗摔地,狗呜咽。乞科夫带来欢乐,所有人脸上洋溢高兴,如长官视察时下级官员的反应。警察笑如嗅鼻烟欲喷嚏。乞科夫频频寒暄,仪态洒脱,歪头鞠躬,倾倒众人。太太们围住他,带来玫瑰芬芳,乞科夫只顾闻。太太们装束花样百出:腰肢束紧,身段标致;N市太太们胖但束腰巧妙,举止文雅不显胖。穿精心设计:令人销女士们裸露手臂,打扮精致。乞科夫在她们面前想:“谁写信?”他凑近时臂肘、袖口等掠过鼻子。跳舞者包括邮政局长太太等加入。
乞科夫说:“省城都动起来”,躲开后观察女士表情,无法判断写信人,她们眼神瞬息万变,神秘莫测:水灵灵、、冷峻、软绵无力;含情脉脉和不含情脉脉,后者更甚,除贱货别无他词。
乞科夫专注看神情,猜不出写信太太是谁。
这不妨碍他快活。他一会潇洒与几位太太愉快地说几句,踏碎步,走近这位或那位,迈碎步在太太们中周旋,太太们喜爱他的英武神态。争抢靠近,引风波。乞科夫只顾献殷勤,忘了拜会女主人省长夫人。省长夫人出现时他才想起说:“原您在这”省长夫人语气亲切,像上流贵妇人同情腔调,您被攻陷,忽略了我们。
转身要答,抬眼却停住。省长夫人身旁有女郎,是路上事故中遇到的。乞科夫惊喜无言,
“您没见过我女?”省长夫人说,“寄宿女中刚毕业”
省长夫人带女儿去招呼其他客人,乞科夫停步原地,他苦思忘记啥,恍惚看人群、马车、士兵,心不在焉,失去对周围感知。太太们问:“您想啥?”“思绪在何方?”“女士芳名?”他对一切置若罔闻,无回应。
他傲然失礼,撇下太太们去找省长夫人和女儿。太太们不想放过他,施展本领,征服人心。某些太太某部分长得好,便认为别人会先注意并称赞。每位太太发誓要让舞姿漂亮,展现得意之处。邮政局长夫人跳华尔兹,自得地侧歪头像要飞仙。一位可爱太太本不跳舞,因右脚有瘤子穿棉绒鞋,忍不住跳几圈以免她太得意。一切对乞科夫无效,他踮起脚尖越过人群寻金发女郎。看到她与妈坐一起,妈戴斯兰风情头巾,乞科夫猛冲过去,或因春情或推搡,包税人被撞摇晃,邮政局长踉跄后退,惊讶看他,乞科夫无视,只盯金发女郎。她戴长手套,心中燃起舞愿望。旁有舞者跳舞;鞋跟跺地板;上尉专注展现舞姿。乞科夫擦过舞者脚边奔向省长夫。他面对她们时踌躇,不像以前那样洒脱,难断他爱上了她—这类绅士们会萌生爱情,如他承认,只在舞会中几分钟里声音退远,一切模糊。只有金发女郎清晰:鸭蛋脸、纤细腰肢、素色连衣裙包裹年轻肢体。他感觉变青年,骠骑兵。他看省长夫。他坐到女士旁空椅。攀谈起初不顺,后变顺畅,他得意又遗憾。老练者笨拙,中尉们是行家,但讲得不高明,姑娘们大笑。五品文官说话书本气,恭维话无趣,笑点高。乞奇科夫讲奇闻轶事时金发女郎打喷嚏,他未察觉。他热情讲述,多次在类似场合:在别省内府上、梁赞省府上、有主人媳妹、侄女和两远房姊妹在座。太太们对乞科夫的傲慢不满。一位太太故意贴身而过,用裙箍刮金发女郎,另一太太说尖刻话。他无视或假装没听,态度差,太太们意见重要;他后悔但太迟。太太们的愤怒合理。尽管乞科夫百万富翁,英武气概,太太们不宽恕,他只能认倒霉。女人性格柔顺,但有时强硬。乞科夫的怠慢激起太太们团结,她们重归于好。她们在乞科夫平淡话中听出讥讽。不幸的是,有个青年写了嘲弄舞迷的打油诗。舞会上大家认定是乞科夫写的。愤怒蔓延,太太们议论纷纷。女毕业生被断送,罪名成立。不快意外将至:金发女郎打哈欠时,乞科夫在讲故事,德廖夫从冷餐厅和小客厅挣脱或被推出,挽着检察长,检察长想摆脱。德廖夫喝酒,信口开河。乞科夫看到后预感不妙,决定溜走。省长出现高兴地拉住乞科夫,请他在关于女人爱情的辩论中说公道话。德廖夫走来喊:“您在买死农奴?大人,他收购死农奴!乞科夫,我想把你吊死!”
乞科夫尴尬。德廖夫说:“我笑破肚皮。他买三百万农奴要迁走。乞科夫是畜生,对吧检察长?”
省长、检察长、乞科夫无言以对。德廖夫醉嚷道:“老兄为啥买死农奴,决不饶恕。乞科夫该羞耻,没人比我对你好。省长,我俩交情深。亲一下。省长让我亲他。乞科夫别害羞,
德廖夫被推开,差点跌倒。大家溜走,没人听他;他喊买死农奴,全场震惊,呆住。乞科夫见女士们表情各异,他更乱。德廖夫爱吹牛,但凡人爱传谣,只为说人们造谣。
大家议论纷纷后才承认不值一提,这败坏乞科夫兴致。他心情灰暗,试图玩牌解闷,但出错连连,包括忘搭档不该敲牌而敲自家牌,厅长不解。朋友们打趣他坠入情网,他尝试笑但晚餐时没谈笑自如。席上嘉宾令人愉快,德廖夫被带走,因连太太们看出德廖夫在舞会上放肆地坐到地上拽舞者衣裙,不像话。晚餐热闹,烛台花束衬托下人们热情互动,军官们递送菜盘,上校送调料。乞科夫疲惫,无法参与争论,提前离席回旅店。旅店门被五斗橱挡着,蟑螂出没。他坐在圈椅上心神不宁,你们高兴啥?粮食歉收,物价飞涨,还搞舞会!个个花哨打扮!太太们花钱上千,用民脂民膏!人出卖良知贪赃,就为买披巾。为不让西多罗夫娜说邮政局长太太衣裳漂亮,一掷千金。人们喊‘舞会快活’,实则浑浊。男子跳舞像小鬼,腿乱蹬;抱舞伴争论,腿蹦跳像山羊。猴子把戏,咱们旁观!每次舞会后像犯错,回想不愿。脑袋空空,像跟上流人士谈话后:海阔天空,过后你会发现…商人谈舞会不实用。无教益。道德模糊。乞科夫贬舞会因出丑而恼火。理智看不应介意,但事后他怪别人。他怒斥别人庸人自扰,但别人反感他时又伤心。分析后他怪别人。他不怪自己,大家都有缺点:宽容自己,找别人撒气。乞科夫烦躁诅咒德廖夫,蜡烛将灭,窗外黎明将至。城市中,一可怜人独行,一辆奇怪马车驶来。车门破旧用绳子拴住。车内塞满印花布坐垫和面包,仆人穿土布袄坐在车后。车轮响惊醒岗警,马车拐弯后停,丫头下车。科罗卡担心死农奴市价过低,三夜未眠,决定去城里核实。
太太坐马车急切去传播新闻。两位太太不让人义愤填膺。官员和身份人易怒,视批评为人身攻击;如说某市有蠢货,有人会喊“我蠢”。为避免麻烦,按市里习惯称她为“各方面都可爱太太”,她表面亲切但话中带刺。如有哪位太不管出风头的方式会被社交手法掩饰。她举止优美,爱诗歌,大家都认为她可爱。另一位来访太太到来惊扰打盹的小狗,女客解开斗篷,主人迎接客人,她们热情握手、亲吻,像学生重逢。女主人让客人坐角落,说“坐在这儿”,并放靠枕,帕拉莎说副省长夫人。我说她讨人嫌,打算说我不在家。
女客要报告新闻,但各方面都可爱太太看一般可爱太太衣服惊叹:“好看花布”,
“是好看。格子小”
“亲爱,可太花哨”
各方面都可爱太太常否定一切。一般可爱太太解释衣服不花哨,便喊:“道喜:不时兴打褶”
“谁说不时兴?”
“狗牙边流行
狗牙边不好看
“不像样子”各方面都可爱太太摇头”太那”一般可爱太太答,“您请便,我不赶时髦”
您有裁衣服样子?”
各方面都可爱太太羡慕:“是妹带来”
“亲爱让我看”
“您错了,把外人看得比亲人亲,您是存心和我过不去,绝交”
索菲娅•费奥娜后悔夸耀”迷人精近咋样?”各方面都可爱太太问”您不知我带来啥消息”女客憋气,话将涌出她打断:“不管你们咋夸他,他当面是贱人”
“您先,我想告诉您…”
“大家都说他漂亮,可他鼻子讨厌”
“奇闻”
女客绝望地说。两位太太夹杂外语,上流社会用表达爱国。
“啥奇闻?”
“亲爱的:大司祭太太来我家,你猜迷人贵客咋了?”
“他调情了?”
“调情不算;女地主被敲门声吓坏:‘开门,要不砸门!”
“科罗卡是谁?年轻漂亮?”
“老太婆”
“妙!他调情老太婆。太太们眼光好,爱上他”
“里纳尔多闯进说:‘卖我死农奴。’科罗卡拒:‘不成,他们是死。’全村混乱,我吓坏”
“死农奴?第二次听说。丈夫说德廖夫造谣”
“科罗卡说:‘他让我签假文契给我十五钱钞票。’她说:‘我孤苦寡妇,啥不懂。’我震惊!”
“不只死农奴问题,还藏其他想法”
一般可爱太太惊问:“藏啥事?”
“您看法?”
“我被吓坏”
一般可爱太太说不出看法。各方面都可爱太太问:“死农奴怎回事?”女客急切说:
“掩人耳目,真用意是:他想把省长女拐走”
结论在各方太太面色煞白惊叫:“我没想到这点!”
可爱太太答:“我知怎回事。省长小姐上贵族学校,贤淑”
“贤淑啥!她说过难听的话,没勇气重复”
“道德堕落,我心痛”
“男人们为她着迷。她装模作样恶心”
“像石膏像,没表情”
“她太会装模作样!”
“她拼命涂脂抹粉”
“我坐她旁:她脸上胭脂厚如墙皮剥落。是她妈教,她妈狐狸精”
“您发誓,她脸上无胭脂,我宁愿失一切”
“胡说”可爱太太说完拍手。
“您咋”一般可爱太太拍手说。两人意见不同:”我有证她脸苍白”她说,“坐玛尼洛夫旁说“有些太太对他动心”
“说是我?您永不”
“我可不说您,除您,没别人
“我提醒您,有些太太装冷淡,暗中起念头”
“抱歉,我没干过丑事,别人可能那样”
“您别多心,有些太太抢占椅子坐得近”
一般可爱太太的话本该引风波;奇怪的是两太太停战。各方面都可爱太太想起衣服没到手,一般可爱太太意识到没打听到细节;和平降临。
一般可爱太太嚷:“乞科夫大胆勾当?有同谋者?”
“没同谋者?”
“谁能帮他?”
“德廖夫”
“德廖夫真会?”
“他能干出,连亲爹都能卖或赌掉”
“没想到德廖夫卷入”
“我这么想”
“天地之大无奇不有!乞科夫来时谁能想到他搞这些。我震惊!丫环说我脸色煞白,我说顾不上。原来德廖夫卷入”
太太想探听诱拐细节,但愿望奢侈。她说不知,不撒谎;猜测靠内心。她坚持己见,律师较量会懂信念。太太们把猜测当事实。我们做事谦卑提问,查书后自信,替古人答问个小假设放在脑后;他事看,可谓清楚,结论:
检察长进来,两位太太争相讲述乞科夫买死农奴和要拐走省长女儿,他糊涂了。她们撇下他去蛊惑市民,小时后全城目瞪口呆,心惶惶。
省长女掺和?买死农奴啥用?送她当礼物?满城散布荒唐事,
捕风弄影,全城热议,
懒鬼们从窝里爬出,包括深居者和足不出户者。市里热闹,罕见人物露面,伤者出现。街上马车涌现,因好久没新闻。三个月无谈资。此事意义重大如运食物。议论分男人关注农奴愚蠢,女人党议论省长女。女人党条理缜密。
民众归向利益地;士人为名声奋斗。赏不合法功劳君主无利;赞不合法名声,士人追求名誉不顺从。半县追随私学;晋平公不敢违礼,半国仿效。若三人言论合法、行为合宜,君主礼遇过;若背离法制无功劳是法度外人,何必敬重?且私学人平时不耕,战时不打。敬重会使守法民受损。众不再努力耕战;国安则显赫,国危则畏惧;私学人无益。
君不身作则,民不信”王以不穿紫衣为例;郑简公委任治国,宋襄公亲战败,批评亲力管理。不明君臣名分,强亲管理,如微服出行般愚蠢。孔子误言君如盂,邹君自辱。明君治国当如分猎、听谏。小事守信,大事建信,积累声望;赏罚无信则禁令不行。失信致祸。
她们天生好主妇,一切清晰。乞科夫爱上省长女,幽会;省长欲嫁女,因乞科夫富有,但妻子(来源不明)作梗;妻子写信伤心;乞科夫决心拐走女。另说乞科夫无妻,狡猾求娶。与妈暗通款曲。等宣称要向她女求婚时妈大惊,怕**,受良心谴责拒绝,乞科夫决心走拐逃。谣言传到穷乡僻壤,下层社会愿谈论上层社会流言,未见过乞科夫小户人家流传谣言,添油加醋。后传到省长夫人。作本市第一夫人横遭非议,谣言中伤愤怒。可怜十六岁女蒙受查问、盘诘、训斥、威胁、责骂、倾她泪流满面,无处申辩。门房禁止乞科夫进。太太们传播流言,称死农奴是转移视线以拐骗。男人们被骂作婆娘和裙子迷,失体面;想法干瘪粗糙。他们只能胡说拐骗事。婆娘们胡说,应关注死农奴。新总督任命官员惶恐,担心查究和处分。
担心新总督听说流言会气冲霄汉;医务督察面无人色,怕死农奴被误解为流行热病死亡,未采取措施。科夫私下查访总督公署事务,告知民政厅长想法。厅长斥为异想天开,随后问“乞科夫买下死农奴咋办?”而面无人色,因他批准手续且为普柳什金代理,恐新总督知晓。厅长私下告知一人引恐慌。恐惧传染,人人自省罪过”死农奴含义不明,大家疑指匆忙埋尸—最近命案:商人赶集后办宴会,以豪放方式结束斗殴,打死人致伤痕。死者拳头奇大。胜利一方有人鼻子被削。商人认错胡闹。传言投案孝敬百钱,案子难破。侦查:小伙们煤气中毒。另村农奴杀县警官,因好色常来村子。供词称骚劲大,被赶出。县警官应受训诫,但农民不该。案情不明:县警官死大路上,制服破烂。法院审,法官议论抓人太多。司赢,他死掉,没好处;农民们还活,官司输赢对他们关系重大;便判县警官欺压和好斗村百姓,理应处死,是他在回家雪橇上中风。事办得周全,官员们不知怎关联到死人。祸不单行。省长收两公文:一称假钞制造者潜藏本省需搜捕;二称邻省强盗逃脱,逮捕可疑者。大家惊恐,原结论乱。众人疑乞科夫,因不明其身份。来历含糊,讲受迫害,有敌欲害。推断被通缉,但不信他制假钞或强盗,因相貌忠厚。决定打听他身份及买卖死农奴意图。问科罗卡,她说他付钱、收羽毛、供猪油,然恐骗子,因前有骗局。官员们认为科罗卡糊涂。玛尼洛夫担保乞科夫,愿付家产,补充友谊宏论。索奇称乞科夫好,卖农奴活人,不担保死亡,有疾病致死例。官员们探听仆人得信息:肯卡提卧室臭,谢里凡说乞科夫原是海关官员。这等级人有古怪。乞科夫回避问题,调查无果。官员们决定到警察局长家讨论。
官员们因操劳变瘦,胡服显肥。苗•乞科夫等人都瘦了。他常说:“我理解你们总督!像走马灯来去匆匆,我稳坐三十年”
官员们指出:“伊万•安奇邮局提前关门、收商人东西、发错邮件。如有鬼塞东西,你不得不拿。你没大问题,但该改。大家别声张,通缉犯好像就站我旁边!乞科夫可能是通缉犯,我们不要声张,他无法抗拒诱惑。会议缺少主心骨,我们天生不配议会制。在我们开会议上—从村民大会到各种学术委员会及其他委员会—如没主持乱得。只为吃喝聚会—像俱乐部和公众场合餐费自理能开好;我们随时有做壮举愿望。心血来潮创办慈善会、奖励会,各种说不上名堂会议。办不成任何事。略一尝试会满足,认为成功。成立慈善会救济穷人,募集款子后设宴款待达官贵人;租豪华房舍后五个钱给穷人。分配时委员意见不一,都想塞亲家进名单。会议涉及官员自身威胁,但结果混乱。发言优柔寡断:有人说乞科夫造假钞,又疑;另说他是总督官员,又疑,从脸上看不出”。
有人猜他强盗被反对;大家说他相貌忠顺。邮政局长问:“先生们知他谁?”大家齐喊:“谁?”
“他不别人,他是科佩金大尉。
大家问:“啥人?”
邮政局长:“一二年战役,科佩金大尉跟伤兵被送回。时对伤兵没保障。科佩金大尉只剩左手。他回家父说养不起。他打算去肯德堡求皇上恩典,坐公家货车辛苦到肯德堡繁华,但租房贵。他住饭店,生活困苦,吃菜汤和烤牛肉。生活要没落,打听该去找啥地。高委员会管此事,长官为主将。皇上未回京;军队在国外。科佩金早起,省理发钱自梳胡子,穿破制服,戴木腿寻长官。官邸窗高,屋内名贵物品如外露;门房如大元帅,持金杖
科佩金进接待室规矩站墙角,生怕胳膊肘碰物。等小时副官通知将军来。接待室拥挤,有上校和将军级别的。将军进来时屋里骚动后安静,大家站直。将军逐一询问:‘您为啥事来?啥要求?’走到科佩金面前他鼓起勇气说:‘我流血牺牲,无法工作,请求皇上恩典。’大人看科佩金装木腿:‘过两天来听信。’科佩金高兴离开,因长官接见,抚恤金问题解决。他快乐走在人行道,进酒馆喝伏特加,又吃饭看戏。他见女人想追但需抚恤金。过几天,他再找大人说:‘等皇上回再安排。’科佩金本以为会发钱,焦急地等待。我还要再来,快饿死了。他又跑到皇宫街。门房说:“大人今天不见,明天来”第二天同样拒绝,门房不愿看他。他只剩张票子。之前吃饭有汤肉,现在买咸菜面包,他饿。路过饭店厨子在做美味肉排,馋。科佩金艰难,决定去见大人求助。第二天他溜进将军府接待室。大人问:“为啥事来?”科佩金答:“我没饭吃,需帮助”大人说:“再等两天,自己谋生”科佩金说:“我缺胳膊少腿,无法谋生”大人道:“伤残官兵多,都平等。皇上回会帮您。再忍耐”科佩金不耐:“等不了”大人不悦:“我有更重要事处理”科佩金饿得不顾一切地说:“大人,今天得不到批示,我不离开”这样对大人说话危险,不慎会被赶走,官阶低的不该无礼。
主将瞪他,但科佩金不动。主将问:“您怎回事?”他说:“如生活费用高让您不安,我送您回老家”命令信使送他走。信使把科佩金扔进马车带走。科佩金想至少省车费,该感谢。他思考:大人要我自己想办法,那自己解决!后来无人知他如何到家。失踪了;两月后在梁赞森林出现一群强盗,为首的…”
警察局长打断:“缺胳膊少腿乞科夫…”
邮政局长拍脑门认糊涂,想到事后聪明。
其他人乱猜乞科夫。官员们不信揣测。认为乞科夫侧面像张仙。警察局长见过张仙,说身高相似,省会靠近肯德堡。所有人成政治迷,传阅报纸变破纸片。人们见面不再问日常,而是问新闻和张仙是否放出。商人们担忧预言,无视先知被关监狱。他预言张仙被锁,将挣脱统治世界。先知被抓,扰乱商人心。生意顺利时议论人神。官吏和贵族受神秘主义影响,从“张仙”中找意义。俄法战争卜测证实某事。官员们思索道理后警醒话题扯远,决定问德廖夫,明知他说谎,还决定问他,因人心不可测:如信迷信而非理性。官员处境维艰情有可原。警察局长写纸条请德廖夫晚上聚会。派出所长跑去他家。德廖夫四天未出屋。他累瘦了,挑出副有记号的牌需两周。波尔菲里天天刷狗洗澡。
德廖夫因工作被打断生气,让派出所长滚蛋。看便条知有外快,消气后匆忙去。他反驳官员推测,宣称乞科夫买死农奴,自己卖过。被问乞科夫是否间谍,答小学时被叫告密者,被同学教训。被问是否造假钞票,答是,并讲当局封家查假钞,乞科夫一夜换走。一看全真。问德廖夫是否帮乞科夫拐省长女,他答帮过,如没他无所成。他悟到灾祸但舌失控。诱出想法—以办婚礼。细节详实。官员们不信,因胡说,叹气走开;警察局长挥手:“鬼才知怎回事”大家同意:公牛身上不挤出牛奶。官员们心情糟,乞科夫来历不明。他们明白他涉及他人时聪明精细;他人困难时能提出周密意见。遇灾难时智慧不见,刚直性格变胆小,进退失度,
这些议论影响检察长,导致他思虑后莫名中风,人们惊呼请医生,发现他只余躯壳。人们悲伤发现死者有灵魂,谦逊未显。死亡无论大小人物都吓:他之前走路、运动、签名,死后躺台上眼闭,似问为啥死、为啥活,这不合理。小孩都懂,官员糊涂,编造无稽之谈吓自己。
乞科夫病了,待在家里防万一。他为打发时间做农奴名册、读书、整理箱子。他奇怪官员没来探望,之前常有马车,他高兴能出门,刮时发现胡子长,穿衣服匆忙,出门时像过节,感觉一切漂亮。他眼里都好,那些农夫怒容满面,他们中有还打同伙耳光。他想访问省长,路上思绪万千,到门口门房说“不予接待”
“您没认出我?”乞科夫对门房说。
门房说:“吩咐不放您进去。
“为啥?”
“这么吩咐”态度更放肆,心想如老爷不让你上门,你没啥了不起。
乞科夫嘀咕“莫名”,转身拜访民政厅长;厅长语无伦次,离开后他想不明白,又去拜访警察局长、副省长和邮政局长,有人不见,有人见时怪异,让他怀疑官员精神。他打听无果,在街上游荡,困惑是否自己疯或现实迷糊。晚回旅店德廖夫来访说:“我见亮来看你。喝茶?”
“不”乞科夫冷冷答。
“你撒谎,仆人叫乔三”
“他叫肯卡”
“你仆人原叫乔三”
杰列宾走运:他婶子因儿子与女农奴结婚吵架,家产全归他。老兄总躲大伙,哪不去?我想你研究学问、读书吧?乞科夫,如见…会给你讽刺提供养料。大家在玩牌笑死人!我说:‘如乞科夫在这笑坏!’你得承认,玩棋时你对我不够意思,本是我赢…却不生气。前不久民政厅长!全市谈论你造假币,他们来问我说和你同学”
“假币?”乞科夫站起喊。
“为啥吓人?”德廖夫问,“全吓傻:以为你强盗或间谍。检察长吓死,明天出殡。不去?怕新总督,担心你惹麻烦。总督摆架子,贵族不买账。他不办舞会,啥得不到。乞科夫冒险”
“冒啥险?”乞科夫忙问。
“拐骗省长女。舞会上你选择不理想”
“胡说?”
“别藏掖!我愿帮忙婚礼,借我三千
乞科夫怀疑做梦,他打发德廖夫走,叫谢里凡预备出城。谢里凡应声却站门口不动。老爷让肯卡取皮箱胡乱装衣物。谢里凡慢走出,他犹豫是否舍弃傍晚欢聚和舒适生活。
乞科夫醒问马车套好?答没套好。谢里凡说马需挂掌。
“你不早说?
“要换轮箍,因路不好;走不远”
乞科夫朝谢里凡走来,谢里凡吓得躲开”你想害我?住三周不吭声,临走搞事!”
谢里凡低头。
“去找铁匠,否则拧成绳系扣!”
谢里凡说:“老爷,卖花斑马吧,它太差”
“后上市场卖”
“它奸猾”
“卖时再说。啰唆!小时内没做好揍你!”
谢里凡出去。乞科夫心情糟,扔马刀(旅途防身用)。与铁匠讲价:铁匠趁机多要钱,他骂他们骗子、铁匠不让步,花了5小时。等待中他行囊备好,房间乱,窗前看行人争吵小事,行人好奇看他,厌恶所见:小铺、老太婆离窗探头,他沉思,冷漠观察,捏死苍蝇。终于一切准备就绪,铁匠们收钱后离开。马车套好,面包放好,谢里凡装东西,乞奇科夫在围观下上车,
“感谢神”乞奇科夫想。谢里凡挥鞭,肯卡上车坐旁边。坐好靠垫,面包放好,马车颠簸。乞奇科夫茫然看窗外景物后移。在街口,马车因送葬人群堵塞停下。乞科夫让肯卡打听得知检察长。他藏到马车角落,仆人摘帽观察送葬者,老爷命令不要暴露身份,暗暗观察:官员们脱帽走在灵柩后。他担心被认出,但人们没在意。他们不提家常,都在想新总督如何。徒步官员后是太太们坐马车张望,从手势看出热情。她们谈论新总督到来和舞会盛况,操心衣服装饰。送葬队伍过后,他叹气说检察长去世报纸会颂扬他,吩咐谢里凡快走后,他想遇送葬是走运。
马车出城驶上大路,沿途路标、驿站、村庄、行人。远处歌声钟声;乌鸦密集;无垠地平线。
“拽住,混蛋”乞科夫喊谢里凡”我给你一刀”信使喊,“没见,这官车”
三套马车轰鸣消失;晴朗寒风落叶;马奔驰惑,睡意蒙眬;睡梦中听有人唱,醒来,月光下陌生城市,月光如纱覆盖各处,寂静中,小窗灯光闪烁,夜空迷人,冰冷气息拂眼催你入睡:田地和草原,听到有人喊:“慢点”
车下陡坡,他回头望消失于磨房、铁匠铺后,他才欣赏风光,左右张望,风光无趣,他眯眼歪倒靠垫。这令他高兴,
乞科夫不受太太们欢迎,太太们要求完美,他有缺憾。
乞科夫肥胖且中年,丑。出身贵族,长相不似父母。童年孤单:小屋里父病踱步吐痰,他写字学习美德。也无聊时在字母上乱画,听到威严声:“胡闹”,耳朵被拧痛。生活变化:早春早晨,父带孩子坐马车离家,驼背小老头赶车。他们旅行几天到城市,孩子瞠目结舌。马车进污秽胡同,陷坑挣扎,吆喝下拉进小院。小院在山坡,房后有小花园,里住亲戚老太婆,每天去市场,回来烤袜子。她喜欢小孩的胖样子。小孩住这上学。父住一夜后离开,给钱,教诲好好学习,不胡闹,讨好师长;没天赋也能成功;交往有钱的同学;不要请客,要别人请;攒钱可靠。朋友会骗你,灾祸时抛弃你,但钱不抛弃。有钱能使鬼推磨。
无学术天赋但整洁勤快。聪明待人,让同学请他,有时藏食物再卖回。从小克制欲望,父给的钱未动,他做蜡鸟卖钱。还投机买卖食物,观察同学饥饿勾起食欲后要价。训练老鼠听从命令做动作。学生动作老实,师长态度恭敬。坐姿无人能及。教师爱肃静规矩,不容机灵孩子。学生稍动教师体罚
教师说:“天分无所谓,只看品行。”他不喜寓言“喝酒无妨,只要懂行”,学校课堂肃静,乞科夫上课不动声色,路上多次脱帽行礼。他成绩优异毕业,得奖状,仪表堂堂。父去世留破烂衣物和少钱,乞科夫卖祖屋田产,让农奴进城定居。教师被赶出校穷困潦倒。流落冰冷废弃破房。从前学生知后捐款,乞科夫给五戈比,学生扔回骂吝啬。教师听说痛哭,感慨学生善变。
主人公冷酷麻木,有同情心但不动钱。不大方,憧憬富裕生活如马车、豪宅、美食。舍不得花。看到富人时想:“他原是办事员”
他羡慕有钱人,不理解为啥。毕业后工作,凭优异成绩进税务局,年俸四十钱。决心做好工作,克服困难,表现牺牲、忍耐和节俭。整天抄写文件,加班,睡办公室,保持整洁愉快。税务局官员丑陋:说话粗鲁,常喝酒。有时喝醉上班,局里气氛差。乞科夫长相和善不喝酒。仕途艰难:落到铁石心肠老科长手中,脸色拒人千里,不笑不打招呼。表情呆板,无善恶之分,不敢靠近;没人能讨好科长,乞科夫尝试擦桌子、准备抹布、帮他掸灰,探知其有女儿便追:赢得信任后受邀到家。他搬到科长家买面粉白糖,称爸吻手,同事以为将结婚。科长帮他升科长后乞科夫偷拿箱子回家,不再叫爸或提婚事,遇科长时假装亲热。
乞科夫迈过坎顺风顺水,财运亨通。精明能干,在清查贪污运动中展示天才。申请者取介绍信时乞科夫笑道:“不必!我们替您办事,明天批件送到府上”申请者高兴离去:“好人”
他等两天无果找乞科夫。乞科夫谦卑道:“事多,明天办好,内疚”敞开会用手掩上,捏好衣襟。不管过去多久都不有批件。申请者醒悟,打听说需给办事员钞票,每人张”申请者喊”你急啥”人们跟他说,“办事员每人十五戈比,其余交给上司”申请者骂新办事制度、清查运动和官员仪态。以前给主任十钱就成;申请者应骂,结果主任正直,秘书和办事员贪污。不久乞科夫加入建公家建筑物委员会,积极。委员会忙六年,建筑物没建高;其他地却出现委员们豪华公馆。乞科夫放弃斋戒生活,开始奢侈:雇好厨师,穿精美衬衫;买全省无人穿的衣料;添置马车;
新上司冷酷将军取代废物,视贪污为眼中钉。上任吓坏官员,查账亏空。公馆被没收,改为慈善设施和世袭兵学校;官吏撤职,倾家荡产,乞科夫损失惨重。他外表好,但新上司不可怜,原因不明;上司厌恶他,上司是军人,不懂文官手法;其他官吏靠巴结得宠,让他落入骗子手;他自夸知人善任。官吏们摸准上司脾气成为查处舞弊先锋,每人赚几千。许多官吏改邪归正,乞科夫没挤进去;秘书长替他进言无效,秘书长善操控将军。通过向将军描绘乞科夫不幸的妻(尽管乞科夫没)销毁他的污点履历。
乞科夫说“姜太公钓鱼,愿者上钩。哭没用,要踏实干”。他决心从头再来,搬去新城市,但不顺,换了龌龊工作。他原本体面,心灵洁净,爱干净,回到粗鲁环境他脸色发青。他胖,有腆胸凸肚身材。他常照镜子想老婆孩子的事,怪笑。一次他看镜子惊呼变丑,之后不想照镜子。乞奇科夫转到海关,这差事梦寐以求。他见过海关官吏弄外国货,寄亲戚精致物品。他叹气说海关离边境近,人文明,有精致衬衫和香皂。建筑委员会耽搁他,他进海关后尽职责熟练业务。他无需测量,看包装就能判断包裹内容,掂量知重量。搜查时同事称他有狗鼻子:耐心检查细节,冷静礼貌。当被检查者愤怒时他镇定礼貌请求合作,如要求站起或检查大衣里子。他从容抽出物品,上司赞他敏锐。旅客被弄得紧张。走私分子无路可逃,骗子恐惧。他刚正廉洁。海关常罚没物品;他拒绝私吞物品,加官晋职后打击走私计划,并获支队和搜查权。一强大走私集团出现,他掌握情报,拒绝收买,获权力后通知集团“是时”。他以前职位低不同流合污;为顺利,拉拢同僚被诱惑。条件谈妥,集团用羊群走私高价花边。故事发生在乞科夫海关任职时,两官吏分别有十万和五十万,若不闹翻积蓄更多。他们无端争吵,因争夺一美丽女人,对方反击并告状。走私暴露后官吏被交付法庭,财产充公。五品官酗酒堕落;六品官逃脱审判,藏匿部分钱财。乞奇科夫单身乘坐马车与仆人谢里凡和肯卡同行。海关官员仁慈留下香皂,但他遭遇困难,他受迫害,经历风暴、考验后,带一万去小城,计划穿花布睡袍,周日劝解农夫打架或摸鸡度日。他百折不回应受赞扬;虽悲伤懊恼,却燃烧激情,尝试新事物。他耐性汹涌。他抱怨倒霉,别人都在挣钱享受。他没抢寡妇或逼乞讨,享用多余东西。子女会说:“父老畜生一无所有!”
乞科夫担忧后代评说。有些人像馋猫偷东西。乞奇科夫抱怨哭泣,思考收敛生活,艰苦度日,从体面入卑劣。当过代理人,地位低下,接到委托抵押农奴借款。庄园败落因牲畜大批死、管家舞弊、年景差、传染病、地主添置时髦住宅耗尽钱财。后抵押庄园。抵押是新鲜事,人们疑惧。乞科夫作代理人打通关节,贿赂办事;提到一半农奴死,秘书问:“他们不在农奴普查册登记?“乞科夫说“有名”。秘书问“那你怕啥?死农奴也能赚钱”。
乞科夫灵感闪现:买未删名的死农奴。买一千个,每个抵押200钱,瘟疫后死人多,地主挥霍,管理差,纳税难,会白给或倒贴。有风险但好处大,无地也能抵押。计划搬到赫尔松省免费土地。迁居手续由法院办理。如需查验农奴,我有县警官签署证明。
祖国偏远处村子原称乞科夫村,有父优哉游哉不关心家事,整天思考哲学如野兽为何赤裸。儿子莫基大力士,二十岁,膀阔腰圆,常弄伤人。破坏邻居家和自家,仆人抱怨。
父辩护说莫基淘气,打他晚,有自尊心,自己忙哲学,放任莫基。
莫基路过官衔小的人,捅他笑叫“乞科夫”,忘体面。人们嘲笑他,趁他睡时议论,他易醒易怒。听到轻薄谈论不高兴。还要与他同行。
乞科夫问谢里凡。
“你?”
“怎?”谢里凡反问。
“还问怎?赶马!”
谢里凡眯眼打瞌睡,乞科夫打他。谢里凡鞭打马匹加速,乞科夫轻晃微笑,爱飞驰。祖国人爱撒欢与狂放,万物飞逝,唯天云不动,新月出。马车由勇敢智慧的农民在辽阔土地上创造,农夫凭斧凿拼凑。车夫挥鞭歌唱,路颤,行人惊叹它飞驰,